2020 © Les Mots

Traduction EN→FR

 

Traduire un texte tient de l’exercice de prestidigitation. Vous envoyez un document en anglais, il vous revient en français. Le tour requiert une dextérité certaine pour que votre message ne se perde pas dans la traduction.

 

TRADUCTION 

CHF 0.20/mot du texte source

  • Travail à partir de tous types de supports (numérique, papier, audio, vidéo…)

  • Mandat minimum CHF 100.-

  • Possibilité d’acheter un pack pour effectuer plusieurs petites traductions plutôt qu’une grande

  • Packs sur-mesure en fonction de vos besoins (contactez-moi pour en discuter)

  • Validité des packs 1 an

RELECTURE (UNIQUEMENT EN FRANÇAIS) 

à partir de CHF 75.-/heure

 

  • Travail à partir de tous types de supports (numérique, papier, audio, vidéo…)

  • Devis en fonction du nombre de signes et du support

  • Mandat minimum CHF 100.-

  • Possibilité d’acheter un pack pour effectuer plusieurs petites relectures plutôt qu’une grande

  • Packs sur-mesure en fonction de vos besoins (contactez-moi pour en discuter)

  • Validité des packs 1 an

LOCALISATION (POUR LA SUISSE ROMANDE) 

à partir de CHF 75.-/heure

 

Ce service vous permet d’adapter votre texte, quel qu’il soit, au public suisse. Nous possédons l’excellente connaissance du terrain et des tournures de langue helvètes que cette offre requiert. Mandat minimum CHF 100.-.

TRANSCRÉATION (EN  FRANÇAIS POUR VOTRE PUBLIC CIBLE)

à partir de CHF 75.-/heure

 

Quand la traduction seule ne suffit pas… la transcréation permet d’adapter les messages, les images, les références culturelles utilisées pour atteindre au mieux le public cible. Notre expérience de l’écriture créative et notre ancrage choisi et nourri dans le tissu local sont de précieux atouts pour réussir cet exercice. Mandat minimum CHF 100.-.